Composición feita sobre a imaxe do mantel conmemorativo da Fundación Rosalía de Castro
Converteuse nunha tradición celebrar o Día de Rosalía (23 de febreiro) tomando un caldo de gloria na súa honra. O Portal únese a este costume e cociñaremos un para todos e todas vós; os nosos ingredientes as palabras empregadas pola autora de Padrón no poema “Miña casiña, meu lar” recollido en Follas Novas (1880). A protagonista destes versos non tiña nada na casa para poder xantar e, ante a mesquindade dos veciños, improvisou un caldo de gloria co que atopou. O caldo é unha “comida constituída fundamentalmente de verduras, fabas e unto, cocidos en auga só ou con outros ingredientes, como patacas, carne, chourizo, touciño etc.”; pero para elaborar o descrito nos versos da poeta habemos de ser un chisco máis austeros, xa que a composición indica que a muller, misérrima, apenas xunta catro cousas para elaborar a cocción e un bolo do pote.
Caldo de Gloria
Arrimei o pote ó lume
con augua para quentar.
Mentras escaravellaba
na cinza, vin relumbrar
un ichavo da fertuna…
Miña Virxe do Pilar!
Correndiño, correndiño
o fun en sal a empregar.
Máis contenta que unhas páscoas
volvín a porta a pechar
e na miña horta pequena
unhas coles fun catar.
Con un pouco de unto vello
que o ben soupen aforrar
e ca fariñiña munda
xa tiña para cear.
Fixen un caldo de groria
que me soubo que la mar,
fixen un bolo do pote
que era cousa de envidiar.
Rosalía de Castro, “Miña casiña, meu lar”,
Follas Novas, 1880
O primeiro poñer o pote ao lume. Na actualidade, empregamos unha versión máis pequena, as potas, “recipientes de metal ou de barro en forma de cilindro, con tampa, que se usa para facer a comida”, no caso do caldo ou o cocido unha de metal e alta para que ferva ben sen salpicar fóra. Ambas as dúas voces beben no termo catalán pot que designa os ‘botes’ ou ‘tarros’. Logo encher o recipiente de auga, ás veces había que ir á fonte (do latín fons, fontis) por ela coa sella; agás houbese pozo (latín puteus) na casa, o habitual era ter un para se abastecer; logo, a modernidade trouxo a auga da traída. Hai que engadir unhas areas de sal á auga do caldo; substancia moi apreciada ao longo da historia por condimentar os alimentos, pero tamén porque serve para conservalos, grazas á salga ou salgadura. O outro dos ingredientes cos que se conta é o unto, denominación que procede do latín unctum ‘untura’. Esta substancia é un alimento empregado desde tempos ancestrais e moi presente na gastronomía galega ao longo da historia. As familias galegas utilizaban o unto como unha fonte de graxa esencial na dieta. Era un recurso valioso porque, ademais de dar sabor aos pratos, proporcionaba as calorías necesarias para traballar nas leiras e aguantar os rigores dos invernos. Por último, cómpre engadir a verdura á cocedura, desta volta, unhas coles, a folla da planta que o Dicionario define como “planta de horta da familia das crucíferas, de cano alto, follas largas e comestibles e flores amarelas en acio”. Estas follas denomínanse tamén verzas, mentres que a planta é nomeada como col, coella ou coia.
Non se menciona un produto esencial para nós, a pataca; no seu lugar a protagonista dos versos improvisa un bolo do pote, “bóla feita con fariña milla ou centea amasadas, do tamaño dunha pataca grande, e que se pon a cocer en auga ou caldo”. Xa nos di que no fondo da artesa atopou un puñiño de fariña munda. Probablemente fariña de millo, máis abondoso nas casas galegas ca o trigo. Rosalía fala de fariña munda que é unha das formas de participo pasado do verbo moer, aínda que as formas recomendas son mudo ou moído, cos seus femininos.
O caldo que detalla Rosalía de Castro non leva carne ningunha pola pobreza que se describe no poema. Emilia Pardo Bazán en La cocina Española Antigua (1913) definía o caldo como un prato vexetal co engadido de algo de unto. Aínda que recoñecía que o campesiñado galego, coma a muller da poesía, era vexetariano á forza, porque cun anaco de carne de porco o caldo sabería mellor sen dubidalo. O Dicionario recoñece o caldo branco, aquel que non ten verdura; caldo papudo ou pego, ao que se lle engade fariña de millo cando se requenta e para facelo substancioso cando os ingredientes principais van a menos; caldo de castañas ou calduda, aquel que se elabora coas castañas. Se unha persoa está convalecente, dáselle un caldo limpo, que é aquela auga na que se coceu a carne, pero sen legumes, nin verdura. Esperemos que, logo do contado, non se dea o caso.






















