Afirman as súas amizades que logo de dedicarse á música dun xeito profesional, decide acudir ao concurso-oposición de agregados de Bacharelato no ano 1988, en busca de algo máis estable, apróbao e convértese en profesora de lingua e literatura galegas. Mais Luísa Villalta non podía ser unha docente que dá as súas clases e marcha para a súa casa; ao contrario, implícase nas distintas actividades organizadas polos centros onde desenvolve o seu labor: colabora no grupo de teatro, na revista, nos clubs de lectura, organiza recitais e a aula de música... Os e as súas estudantes lémbrana polo compromiso coa docencia, a súa defensa do ensino público e da educación como espazo de liberdade e corrección das desigualdades.
O galego ten unha serie de voces relacionadas co ensino ou ensinanza. A palabra docente designa a ‘persoa que ten como profesión a ensinaza’, e procede do participio latino docens, -entis que remite ao verbo docere ‘ensinar’, ‘instruír’ ou ‘facer saber’. O DRAG tamén nos ofrece estoutros vocábulos: mestre, -a ‘persoa con título oficial para exercer o ensino primario’, do latín magister ‘preceptor’; profesor, -a ‘persoa que se dedica ao ensino dunha arte, ciencia, técnica, ou de calquera disciplina’, que nos leva ao latín professor que, á súa vez, remite ao verbo profiteor ‘declarar’.
Por outra banda, toda docente adoita ter un auditorio que recibe as súas clases, estes son as alumnas e alumnos, denominación procedente do latín alumnus, da mesma familia ca o verbo alĕre que significaba 'alimentar', neste caso, nun uso metafórico. Outros sinónimos deste son estudante, chegada desde o latín studens de significado parecido, e escolar ou colexial, palabras que toman como base os lugares onde reciben a docencia.