Ligazóns

Un espazo para falar dos nomes galego-asturianos das especies vexetais

Vídeos do último LGx15 (2019) da CTNL

Un vocabulario preciso elaborado pola Unidade de Igualdade da Universidade de Vigo (2014)

Investigadoras de Termigal abordan a renovación léxica necesaria que trae consigo o manexo das redes sociais en Cadernos de Lingua.

O Consello da Cultura recolle o traballo de investigación de Pablo Carpintero, con clasificación, comentarios e imaxes

A versión máis nova das Irmandades está soando na canción dos Poetarras. Porque hai pobo, hai todo, a iFala

A rapazada LeTuber recoméndanos os seus libros favoritos para gozar da corentena

Ricardo Carballo [Carvalho] Calero

As palabras galegas vivas na comarca de Eo-Navia. O traballo fornece un glosario mais información da situación legal (PDF 6'7MB)

Escolma plurilingüe de termos para nomear a alternativa aos carburantes fósiles. (PDF 3'82 MB)

Feito por Tagen Ata, coas palabras do léxico xurídico administrativo que provocan dúbidas e erros frecuentes (PDF, 331KB)

Os nomes científicos dos odonatos, acompañado dos seus equivalentes populares e fotografías impresionantes. Un blog de Anxos Romeo

Nushu, caló, yupik e cabardiano. O alumnado do IES Otero Pedrayo da Coruña, cos profes do EDNL, crea unha presentación interactiva

Falantes de linguas distintas que se comprenden entre si. Un artigo da Wiki portuguesa

A poesía de María Victoria Moreno ao xeito de Fuxan os ventos.

O profesor Xaime Iglesias González e o CIRP presentan unha proposta didáctica ao redor do refraneiro galego

Para dar trela é unha publicación moi útil do CIRP. Contén fraseoloxismos organizados por temas, con viñetas e exercicios para practicar (PDF 3MB)

No IES Pazo da Mercé (As Neves), levan a Manuel María á linguaxe de signos internacionais (YoGoTe)